Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

LER

Livros. Notícias. Rumores. Apontamentos.

Mais páginas de McShade

Primeiro capítulo de Mulher e Arma com Guitarra Espanhola, livro que completa a reedição por parte da Assírio & Alvim dos três policiais de Dennis McShade (pseudónimo de Dinis Machado), escritos entre 1967 e 1968 e originalmente publicados na colecção Rififi da Editorial Ibis. Até ao final do ano, a Assírio editará ainda o inédito Blackpot.

 

Blackpot (primeira página):

 

— OK — disse Gulliver. E desligou.
Levantou-se e dirigiu-se à casa de banho. Olhou para o espelho. Pegou no frasco de álcool, desarrolhou-o e molhou as mãos. Passou depois as mãos pelos cabelos. Voltou a olhar para o espelho e inspeccionou os dentes. Começou a sentir as náuseas do costume. Levantou a tampa da sanita, vomitou alguma bílis e sentiu-se melhor. Voltou para o quarto e falou para o retrato do pai morto, durante dez minutos, como fazia há trinta anos. Acendeu um cigarro e sentou-se na borda da cama. Ligou para Armador.
— Armador?
— Sim.
— Daqui Gulliver.
— Sim.
— Legos disse para o matarmos hoje.
— Vem a minha casa — disse Armador. — Jogamos uma partida de xadrez e depois vamos.
— Estou aí dentro de uma hora.
Gulliver desligou e voltou à casa de banho. Atirou a beata ainda acesa para a sanita e puxou o autoclismo. Voltou a inspeccionar os dentes ao espelho. Lavou-os vagarosamente. Olhou para as mãos. Lavou-as. Voltou ao quarto e olhou para o retrato do pai. Começou outra vez a sentir náuseas e dirigiu-se rapidamente à casa de banho. Vomitou. Sentiu-se melhor.

Romance póstumo de Cabrera Infante

«Outro acontecimento literário [de Abril]», escreve José Riço Direitinho na edição deste mês da LER, «é a publicação pela Quetzal do primeiro romance póstumo de Guillermo Cabrera Infante (1929-2005), A Ninfa Inconstante, que não há muitos meses teve a sua edição em Espanha. Os críticos espanhóis dizem que está "à altura das melhores obras de Cabrera Infante", e que se mantém intacta "aquela capacidade de fazer poesia escrevendo prosa". Este foi um livro que a viúva do escritor cubano resgatou e compôs ("como se estivesse a montar um filme", segundo ela) de entre os milhares de folhas escritas e com anotações que Cabrera Infante deixou por ordenar quando, em 2005, sucumbiu a uma septicemia em Londres. A tradução portuguesa é a primeira a ser editada em todo o mundo.» Dia 24 nas livrarias.